home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ TIME: Almanac 1993 / TIME Almanac 1993.iso / time / 070990 / 07090215.000 < prev    next >
Text File  |  1992-08-28  |  5KB  |  104 lines

  1.                                                                                 GERMANY, Page 79And Now for Sprachvergnugen
  2.  
  3.  
  4. A TIME correspondent muses about a much maligned language that
  5. suddenly many feel they should learn
  6.  
  7. By DANIEL BENJAMIN/BERLIN
  8.  
  9.  
  10.     "If it is to remain as it is, it ought to be gently and
  11. reverently set aside among the dead languages, for only the
  12. dead have time to learn it."
  13.  
  14.     -- Mark Twain
  15.  
  16.  
  17.     So judged Missouri's greatest cultural critic in 1880
  18. regarding what he called "the Awful German Language," and it
  19. is probably safe to say that the popular appraisal of the
  20. tongue has not moved far since. A fair verdict? As Germany
  21. emerges from the partial eclipse known as "the Postwar," the
  22. question has fresh urgency: politicians, businessmen and, dare
  23. it be whispered, even journalists now need German more than
  24. they have for half a century. One of the hallmarks, after all,
  25. of great-power status is that others -- even those who hail
  26. from other great powers -- must learn to speak your language.
  27.  
  28.     That is sure to occasion anguished edification for those who
  29. study the language of Goethe, Kafka and Freud, but it may
  30. provide a few pleasant surprises as well. As my own recent and
  31. none-too-elegant plunge into the language at the
  32. Goethe-Institut in Berlin demonstrated, learning German is
  33. hardly the ordeal of a lifetime, but neither is there an
  34. escalator up the magic mountain of fluency.
  35.  
  36.     True, some of the hoariest complaints about German are as
  37. applicable today as they were when Twain wrote. To the student,
  38. nouns evince an urge for unification, glutinizing into
  39. tongue-wrenching heaps of meaning, while the dreaded trennbare,
  40. or separable, verbs divide into pieces -- a kind of linguistic
  41. mitosis that leaves clumps of information floating around the
  42. sentence. Finding that truffle among words, a truly regular
  43. verb that pulls no tricks in the past perfect tense and behaves
  44. in the preterit as a preterit should, is a moment of sublime
  45. pleasure -- provided that one can remember how regular verbs
  46. are conjugated.
  47.  
  48.     Although German prose styles tend toward relative sparseness
  49. these days, a sentence can still stretch on well beyond the
  50. patience of the English speaker. One may be left exhausted and
  51. bewildered after navigating through cascades of clauses that
  52. lead to the elusive verb at the very end that explains
  53. everything. For sheer frustration, however, little compares
  54. with the task of remembering what gender each noun is and hence
  55. whether a der (masculine), die (feminine) or das (neuter) needs
  56. to be affixed in front of it. And then, of course, there are
  57. the declensions . . .
  58.  
  59.     So what are the compensating virtues? For an English
  60. speaker, there is only one, but it is quite substantial: basic
  61. vocabulary. As linguistic cousins, German and English share a
  62. large stock of cognates, words that are spelled alike and mean
  63. the same thing -- for example, person, winter and arm. Plenty
  64. of words have only slight differences: if you're nervous in
  65. English, you're nervos in German. With a little imagination,
  66. one can find any number of common roots. Take, for example, the
  67. verb to smell: riechen, from the same root as the English reeks.
  68. The malodorousness does not exist in the German word, but the
  69. odor does.
  70.  
  71.     As with many languages, German vocabulary in the 20th
  72. century has become even more accessible to English speakers.
  73. In addition to all those words with a common etymology, the
  74. ranks of German words that are easily recognizable have been
  75. swelled by hundreds of borrowings from computer to frustrieren,
  76. a particular favorite among verbs. All in all, roughly a
  77. quarter of the most commonly used words in English and German
  78. are identical or similar enough to be understandable. Thus for
  79. the uninitiated, it is probably easier to pick up the gist of
  80. a conversation in German than one in most other languages. No
  81. small satisfaction.
  82.  
  83.     However new initiates fare -- and enrollment in German
  84. courses around the world is rapidly increasing -- one thing is
  85. certain: Germany's regained prominence will give a fillip to
  86. wider usage of the language, and is bound as well to contribute
  87. more words to other tongues. Already television viewers in the
  88. U.S. have seen signs of a heightened linguistic confidence on
  89. the part of the Germans. One example: a Volkswagen ad campaign
  90. that centers on the word Fahrvergnugen, or joy in driving --
  91. however mispronounced it may be in the commercials. Only a few
  92. years ago, the use of a German word in an advertisement in
  93. English would have been avoided, if only because the sound of
  94. German was associated with the bad guys in World War II movies.
  95. Today Fahr -- and other Vergnugen -- may be here to stay.
  96.  
  97.  
  98.  
  99.  
  100.  
  101.  
  102.  
  103.  
  104.